Задание 3 ЕГЭ (теория от разработчиков КИМ)

ЕГЭ

Данная статья содержит ТЕОРИЮ к заданию 3, опубликованную в «Методических рекомендациях обучающимся по организации самостоятельной подготовки к ЕГЭ 2024 года», а также ОТВЕТ НА часто задаваемый ВОПРОС.

1. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ

Общестилевые черты: непринуждённость, неподготовленность (автоматизм),
преобладающая устная форма общения, сопровождение речи жестами, мимикой,
телодвижениями, простота речи, краткость (экономия языковых средств),
конкретность, эмоциональность, образность.

Орфоэпические особенности: менее отчётливое произношение (щас, здрасьте),
что связано с убыстрённым темпом речи; использование ударений, не совпадающих
с употребляемыми в книжной речи.

Лексические особенности: разговорная (обиходно-бытовая), в том числе
эмоционально-оценочная и экспрессивная, лексика и фразеология (картошка,
книжка, доченька, малыш, длиннющий, шлёпнуться, кот наплакал, сломя голову);
слова с разговорной окраской, в том числе бытового содержания; предельная
конкретность лексики.

Словообразовательные особенности: суффиксы субъективной оценки
(уменьшительно-ласкательные, с разговорной окраской: -яг(а) (деляга); -ш(а)
(докторша); приставки, имеющие субъективную оценку (препротивный,
разнесчастный); производные глаголы на -ничать (жульничать, столярничать).

Морфологические особенности: преобладание существительных по сравнению
с глаголами; широкое употребление местоимений (прежде всего личных
и притяжательных), частиц, глагольных междометий (прыг, скок); разговорные
формы предложного падежа существительных (в отпуску, в дому); формы им. п.
мн. ч. (договора, сектора); формы род. п. мн. ч. (много апельсин, помидор);
усечённые звательные формы существительных (мам, Петь); разговорные формы
инфинитива (видать, слыхать).

Синтаксические особенности: употребление неполных предложений;
использование экспрессивных синтаксических конструкций, характерных
для разговорной речи (вопросительных, побудительных и восклицательных
предложений; различных вводных конструкций; обращений; вставных
и присоединительных конструкций; слов-предложений, в том числе междометных;
предложений с парцелляцией (Придёшь завтра? Нет. Подумай! Вот ещё?! Ой!);
отсутствие многочленных сложных предложений, а также предложений,
осложнённых причастными и деепричастными оборотами, преобладание простых
предложений над сложными (из сложных чаще используются сложносочинённые
и бессоюзные типа Не умеешь – не берись); употребление безличных предложений;
свободный порядок членов предложения; преимущественное использование формы
диалога, интонационное разнообразие; употребление сказуемых, выраженных
инфинитивом (и давай она кричать).

Читайте также:  Материалы для подготовки к заданию 8 ЕГЭ

Текстовые особенности: поощряются высказывания с повторами, активно
используется ситуативная (контекстная) синонимия.

Жанры: дружеская беседа, частный разговор, бытовой рассказ, спор, записки,
частные письма.

2. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

Общестилевые черты: научная тематика, информативность, максимальная
точность (однозначность) фактов, строгая логичность, доказательность
(аргументированность) выносимых положений, обобщённо-отвлечённый характер
информации, отсутствие образности, эмоциональности.

Лексические особенности: насыщенность терминологической и профессиональной
лексикой и фразеологией (классификация, гипотенуза, валентность, вакуоль,
рентген, магнитная буря, коэффициент полезного действия); абстрактная
(отвлечённая) лексика (протяжённость, горение, понимание, деятельность,
романтизм); использование слов в прямом значении, однозначность слов;
преобладание книжной лексики; потеря большинством глаголов значения
конкретного физического действия (носить характер, получить значение);
исключение эмоциональной лексики и фразеологии.

Словообразовательные особенности: наличие в словах иноязычных
словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок), суффиксов,
придающих отвлечённое значение (-е-ни(j’), -а-ни(j’), -ци(j’), -ость, -изм);
использование сложных и сложносокращённых слов.

Морфологические особенности: преобладание имён существительных, в том числе
отглагольных (название, покрытие, влажность, монетизация), чаще всего в форме
именительного и родительного падежей; отсутствие личных местоимений 1-го
и 2-го лица единственного числа и соответствующих им личных глаголов
(преимущественное употребление глаголов в форме 3-го лица); отсутствие
восклицательных частиц и междометий; широкое использование производных
предлогов и союзов (в течение, в результате, за счёт, в связи, в отличие от,
в то время как, вследствие того что); употребление формы единственного числа
имён существительных в значении множественного числа (человек, растение,
почва); использование абстрактных и вещественных существительных в форме
множественного числа (масла, сопротивления); употребление имён числительных.

Синтаксические особенности: значительные по объёму простые и осложнённые
предложения с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами,
приложениями, вводными конструкциями (во-первых, во-вторых, наконец,
по-видимому, вероятно, как утверждает, итак, так, таким образом, кроме того);
сложноподчинённые предложения с придаточными причины, следствия, цели,
условия, уступки и т.п.; прямой порядок слов в предложении (подлежащее
предшествует сказуемому и проч.); наличие пассивных конструкций (нами
проанализировано, изучается явление); употребление распространённых
предложений; употребление односоставных безличных и неопределённо-личных
предложений; использование словосочетаний сущ. + сущ. в род. п.

Текстовые особенности: повторяемость ключевых слов.

Подстили: собственно научный, информационно-справочный, научно-учебный,
научно-популярный. В научно-учебных и научно-популярных подстилях
допускается использование некоторых (отдельных) языковых средств, характерных
для разговорной речи и публицистики, в том числе средств языковой
выразительности (метафор, сравнений, риторических вопросов, риторических
восклицаний, парцелляции).

Жанры: научная статья, отзыв, рецензия, аннотация, реферат, монография,
диссертация, учебник, учебное пособие, словарь, энциклопедия, справочник
(письменные жанры); научный доклад, лекция, научное выступление (устные
жанры).

3. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

Общестилевые черты: предельная информативная направленность, точность,
стандартизированность, отсутствие эмоциональности и оценочности в любом
качестве.

Лексические особенности: специальная терминология, номенклатурные
(юридические, дипломатические, военные, административные) наименования
(истец, ответчик, полномочия, надбавка); канцеляризмы, то есть
нетерминологические слова, употребляемые преимущественно в официальноделовом стиле (нижеследующий = помещаемый далее; данный, настоящий = этот;
препровождать = отправлять, передавать; надлежащий = такой, какой следует,
нужный, соответствующий); языковые клише, штампы, стандартизированные
обороты (установленный контроль, согласно распоряжению, по истечении срока,
в порядке исключения, ставим вам в известность, доводим до Вашего сведения,
принимая во внимание); отсутствие  образной лексики.

Словообразовательные особенности: включение в текст сложносокращённых
слов, в частности аббревиатур

Морфологические особенности: частое употребление отглагольных имён
существительных (предписание, выполнение), собирательных имён
существительных (граждане, выборы), составных союзов (ввиду того что, в связи с
тем что), устойчивых сочетаний (на случай, если; с тем условием, что; тот факт,
что), глаголов в форме повелительного наклонения (установите, выполните),
конструкций с инфинитивом (необходимо отчитаться, должен
проинформировать, поставить в известность), кратких имён прилагательных
(обязан, должен), составных отымённых предлогов (в целях, в силу, вследствие,
на предмет, за неимением), имён существительных, которые называют людей
по специальности, профессии, должности или званию только в форме мужского рода
(директор, редактор), имён существительных собственных, имён числительных;
написание с прописной буквы местоимений (Вы, Ваш).

Синтаксические особенности: значительные по объёму сложные предложения
(с придаточными цели, причины, условия, отражающими логическое подчинение
одних фактов другим) и осложнённые предложения (однородные и обособленные
члены); неэмоциональность; прямой порядок слов; использование односоставных
назывных (номинативных) и безличных предложений; использование
словосочетаний сущ. + сущ. в род. п.

Жанры: законы, приказы, инструкции, объявления, деловые бумаги.

4. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Общестилевые черты: злободневность тематики, документальная точность
(говорится о реальных, а не вымышленных лицах, событиях), логичность, открытая
оценочность и эмоциональность, призывность, позиция автора выражается прямо
и непосредственно, сочетание экспрессивности и стандартизированности.

Лексические особенности: сочетание книжной, в том числе высокой,
и разговорной, в том числе сниженной, лексики (сыны, Отечество, держава;
шумиха, пустить утку, разборка, фанат, беспредел); терминология широкого
спектра применения, то есть более или менее понятная адресату (экология,
агроэкология, гидроэкология); общественно-политическая лексика (депутат,
власть, патриот, парламент, консерватизм, миротворческий); общественнополитическая фразеология (коридоры власти, урегулирование конфликта);
использование тематической группы слов (культура, ценности, нация); частотность
употребления заимствованных слов, называющих новые экономические,
политические, бытовые, научно-технические явления (дистрибьютор, инвестиция,
инаугурация, киллер, крупье, рейтинг); активное обращение к синонимам,
антонимам, неологизмам, в том числе авторским; эмоционально-оценочная лексика;
крылатые слова, пословицы; изобразительно-выразительные средства языка
(метафоры, сравнения, аллегории, символы).

Словообразовательные особенности: использование оценочных суффиксов
(величайший, заметнейший), интернациональных корней, приставок и суффиксов
(архисложный, безыдейный).

Морфологические особенности: отглагольные имена существительные
(взаимодействие, вклад, утраты); превосходная степень имён прилагательных
(важнейший, наиболее значимый); повелительное наклонение глаголов (берегите,
отстаивайте); формы настоящего и прошедшего времени глагола; использование
имён существительных в родительном падеже в роли несогласованных определений
(голос общественности, позиция русского зарубежья); использование междометий,
частиц, модальных слов (увы, браво, пусть, да здравствует).

Синтаксические особенности: экспрессивные синтаксические конструкции
(вопросительные, побудительные и восклицательные предложения, парцелляция,
риторические вопросы, обращения, синтаксический параллелизм, инверсия);
конструкции как книжной, так и разговорной речи; конструкции, осложнённые
рядами однородных членов, причастными и деепричастными оборотами; вводные и
вставные конструкции.

Текстовые особенности:  повторы слов.

Подстили: собственно публицистический и художественно-публицистический.

Жанры: статья, очерк (в том числе портретный очерк, проблемный очерк), эссе,
репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь, выступление на собрании.

5. ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Общестилевые черты: художественная образность и эмоциональность, скрытая
оценочность (позиция автора, как правило, выражается не прямо, а в подтексте).

Лексические особенности: слова в переносном значении; изобразительновыразительные средства языка, в том числе фонетические (звукопись), лексические
(тропы) и синтаксические (приёмы, или фигуры); использование элементов разных
функциональных разновидностей языка как средства создания художественных
образов; употребление всех стилистических ресурсов языка – не только
литературного, кодифицированного языка, но и (при наличии художественной
мотивированности) элементов нелитературного языка (диалектных,
профессиональных, просторечных слов), лексики разных пластов (книжной,
высокой, сниженной, разговорной).

Текстовые особенности: изменение, приращение смысла слова в тексте (языковые
единицы используются как средство образного представления действительности).

Подстили (роды художественной литературы): эпос, лирика, драма.

Жанры: роман, повесть, рассказ, поэма, стихотворение

Нужно ли сверять приводимые примеры по микротексту?

Само наличие примеров в микротексте не подвергается сомнению.

Однако представленные примеры могут не соответствовать заявленному в утверждении тезису.

В таком случае данное утверждение не является правильным ответом.

Поэтому всегда необходимо обращаться непосредственно к микротексту.

 

Читайте также:

Задание 3 ЕГЭ: практические советы

И снова о задании 3 ЕГЭ

Блог в помощь!

Оцените автора
По уши в ОГЭ и ЕГЭ!
Добавить комментарий